- Информация о материале
- Создано: 06 ноября 2015
Намедни зашел в наш деревенский супермаркет купить зеленых оливок. А чтоб вы знали, на Кипре оливки обычно продаются в том же отделе, где и колбаса на развес.
Подхожу к прилавку, а там как раз пара русских туристов. Он и она.
— Во! — говорит он, показывая на мортаделлу, — смотри, — тут тоже варенная колбаса есть! А ты говорила, что не бывает.
— Это не как наша, — отвечает она, на докторскую не похожа.
— А ты пробовала! — резко обрывает он ее и обращается к продавщице.
— Скажите, пожалуйста, эта колбаса похожа на нашу?
Он видимо уже привык, что все продавцы в колбасных отделах Пафоса говорят по-русски. А тут — облом, эта не говорит.
— Sorry, — отвечает продавщица, — I don’t understand Russian.
— Переведи, — толкает он жену, — эта колбаса похоже на нашу?
Та на минутку напрягается и выдает:
— Does this salami similar as our?
У продавщицы отваливается челюсть, она беспомощно смотрит на пару, но потом приходит в себя.
— What do you mean by saying "our"?
— I mean like doctor salami?
— Doctor? What is it Doctor?
Вид у продавщицы такой несчастный, что я не выдерживаю и вмешиваюсь:
— “Doctor” mean -- russian. «Doctor» is the name of russian mortadella.
— Mortadella? But lady ask about salami… I don’t know, I never try Russian salami.
— Нет, не похожа, — говорю я даме. — Это хорошая колбаса, но не как докторская, другая.
Дама не удостаивает меня ответа. Она проворачивается к супругу, меряет его презрительным взглядом с головы до ног и резюмирует:
— Ну что я тебе говорила! Кто оказался прав! — и гордо идет к выходу.
Он понуро плетется следом за ней…