Намедни зашел в наш деревенский супермаркет купить зеленых оливок. А чтоб вы знали, на Кипре оливки обычно продаются в том же отделе, где и колбаса на развес.

Подхожу к прилавку, а там как раз пара русских туристов. Он и она.

— Во! — говорит он, показывая на мортаделлу, — смотри, — тут тоже варенная колбаса есть! А ты говорила, что не бывает.

— Это не как наша, — отвечает она, на докторскую не похожа.

— А ты пробовала! — резко обрывает он ее и обращается к продавщице.

— Скажите, пожалуйста, эта колбаса похожа на нашу?

Он видимо уже привык, что все продавцы в колбасных отделах Пафоса говорят по-русски. А тут — облом, эта не говорит.

— Sorry, — отвечает продавщица, — I don’t understand Russian.

— Переведи, — толкает он жену, — эта колбаса похоже на нашу?

Та на минутку напрягается и выдает:

— Does this salami similar as our?

У продавщицы отваливается челюсть, она беспомощно смотрит на пару, но потом приходит в себя.

— What do you mean by saying "our"?

— I mean like doctor salami?

— Doctor? What is it Doctor?

Вид у продавщицы такой несчастный, что я не выдерживаю и вмешиваюсь:

— “Doctor” mean -- russian. «Doctor» is the name of russian mortadella.

— Mortadella? But lady ask about salami… I don’t know, I never try Russian salami.

— Нет, не похожа, — говорю я даме. — Это хорошая колбаса, но не как докторская, другая.

Дама не удостаивает меня ответа. Она проворачивается к супругу, меряет его презрительным взглядом с головы до ног и резюмирует:

— Ну что я тебе говорила! Кто оказался прав! — и гордо идет к выходу.

Он понуро плетется следом за ней…

Чтобы иметь возможность оставить комментарий к материалу или ответить не имеющийся, авторизуйтесь, щелкнув по иконке любой социальной сети внизу. Анонимные комментарии не допускаются.



-->
Дизайн A4J

Карта сайта